
În perioada interbelică, la Chișinău, în România Mare, a văzut lumina tiparului o Psaltire mai puțin obișnuită: în limba slavonă bisericească. Curios este faptul că această carte a fost tipărită de către Biserica Ortodoxă Rusă de Rit Vechi – Staroverii, comunitate prezentă și puternică în Basarabia.
Deși apare în secolul XX, Psaltirea din 1927 a fost executată în stilul vechilor tipărituri: copertă de lemn, îmbrăcată în piele, cu balamale metalice, ca volumele de cult din secolele precedente.
Pe ultima pagină găsim detalii prețioase:
Tipărită cu binecuvântarea episcopului Inochentie Usov (1870–1942), conducătorul staroverilor din Basarabia și o figură teologică de prim rang; prin grija protodiaconului Anisim, organizatorul tipăririi.
Din colofon reiese limpede că această ediție este o copie fidelă a Psaltirii tipărite pe vremea Patriarhului Iosif al Moscovei (1642–1652) – ultimul patriarh de dinaintea reformelor lui Nikon, pe care Staroverii nu le-au acceptat.
Totodată, trebuie amintit că o asemenea Psaltire slavonă era folosită nu doar de Staroveri, ci și în bisericile românești, până la momentul trecerii slujbelor în limba română.
Această Psaltire din 1927 este deci o mărturie a libertății tiparului religios în România interbelică – o libertate imposibilă în URSS-ul de peste Nistru. Și un paradox al vremii: unele scrieri ale lui Inochentie Usov au fost traduse în română și publicate chiar de Biserica Ortodoxă Română.

Colofonul ediției (transcriere slavonă cu litere rusești moderne)
„Во славу Святыя Единосущныя и Животворящия и Нераздельныя Троицы, Отца, и Сына, и Святаго Духа, напечатася сия святая богодухновенная книга Псалтирь по благословению старообрядческаго епископа Иннокентiя, тщанием же протодиакона Анисима, во граде Кишиневѣ, в лѣто ҂ЗУЛЄ, ѿ Рождества Христова ҂АЦКЗ г. съ книги, напечатанной при благочестивомъ патріархѣ московскомъ Іосифѣ.
Молимъ оусердiя ваша, братiя, аще сократится какъ погрѣшеніе въ печатании сея книги, трудолюбно исправите, и насъ, потрудившихся въ дѣлѣ семъ, простите, да и сами прощеніе получите ѿ Бога, Ему же слава во вѣки, аминь.”
Traducere în română
„Întru slava Sfintei, Celei de o ființă și de viață făcătoarei și nedespărțitei Treimi, a Tatălui și a Fiului și a Sfântului Duh, s-a tipărit această sfântă și insuflată de Dumnezeu carte, Psaltirea, cu binecuvântarea episcopului starover Inochentie, prin strădania protodiaconului Anisim, în orașul Chișinău, în anul 7435 de la Facerea lumii, adică 1927 de la Nașterea lui Hristos, după cartea tipărită în timpul binecredinciosului patriarh al Moscovei Iosif.
Rugăm râvna voastră, fraților: dacă veți găsi vreo greșeală în tipărirea acestei cărți, cu dragoste să o îndreptați și pe noi, care ne-am ostenit cu această lucrare, să ne iertați, ca și voi înșivă să primiți iertare de la Dumnezeu, Căruia se cuvine slava în veci. Amin.”
Psalmul 1 (slavonă, litere rusești moderne)
Блаженъ мужъ, иже не иде на совѣтъ нечестивыхъ,
и на пути грѣшныхъ не ста,
и на седалищи губителей не сѣде.
Но въ законѣ Господнѣ воля его,
и въ законѣ его поучится день и нощь.
И будетъ яко древо, насаждено при исходищахъ водъ,
еже плодъ свой дастъ во время свое,
и листъ его не отпадетъ,
и вся, елика аще творитъ, успѣетъ.
Не такъ нечестивiи, не такъ:
но яко прахъ, егоже возметаетъ вѣтръ ѿ лица земли.
Сего ради не воскреснутъ нечестивiи на судъ,
ни грѣшницы въ совѣтѣ праведныхъ.
Яко вѣсть Господь путь праведныхъ,
и путь нечестивыхъ погибнетъ.
O Psaltire de colecție, dar mai ales un document viu al continuității tradiției liturgice și al rezistenței spirituale Starovere din Basarabia interbelică.
Autor: Veaceslav Ioniță
Colecționer de Biblii
