
Rugăciune pentru misiune
Buletin săptămânal 12-18 mai 2025
Traducerea Bibliei în limba tanôsy – Madagascar
Echipa de traducere a terminat de tradus Noul Testament, iar acum avansează în următoarele etape: verificarea traducerii și testarea acesteia în cadrul comunității. Pe măsură ce se desfășoară aceste etape,
Ne rugăm:
- Pentru răbdare și smerenie, ca fiecare voce să fie auzită, iar preocuparea principală a membrilor echipei să fie verificarea temeinică, pentru a avea o traducere de bună calitate;
- Pentru sănătate, energie și resursele financiare necesare pentru toate sesiunile de lucru și călătoriile care vor avea loc în următorul an;
- Pentru calitatea traducerii Bibliei: să pătrundă adânc în inimile oamenilor, așa cum doar limba dulce inimii lor o poate face.
Misionari – Lumi M. – Asia
Mulțumim lui Dumnezeu pentru că Lumi a primit viza și astfel ea poate continua programul de pregătire pentru certificarea ca și consultant în educație multilingvă.
Ne rugăm:
- Domnul să o binecuvânteze pe Lumi cu sănătate să poată continua lucrarea de alfabetizare în proiectele în care este implicată;
- Domnul să binecuvânteze echipa locală de proiect cu pricepere și înțelepciune în procesul de instruire și echipare la care participă.
Misionari – Flavia – Madagascar
Flavia continuă pregătirea pentru slujirea din Madagascar. După toată această perioadă de adaptare și pregătire în domeniul lingvistic, Flavia urmează să se întoarcă pentru un an în România. La mijlocul lunii mai, va începe procesul de obținere a vizei pentru a putea reveni în Madagascar.
Ne rugăm:
- Pentru pregătirea documentelor necesare obținerii vizei și eliberarea acesteia fără întârziere;
- Înainte de plecare Flavia trebuie să finalizeze lecturarea unei liste de cărți și să scrie jurnalul sociolingvistic. Domnul să-i dea înțelepciune și eficiență în tot acest proces;
- Flavia are nevoie de mai multă practică în comunicarea în limba malgașă. Ne rugăm ca limba să devină tot mai naturală pentru ea;
- Flavia caută un loc sigur unde să-și depoziteze lucrurile pe perioada cât va fi plecată. Ne rugăm ca Domnul să o ajute să găsească un spațiu potrivit și protejat
Traducerea Bibliei în limba antakaraña – Madagascar
De când este tipărită Evanghelia după Luca în antakaraña, echipa de traducere a primit tot mai multe comenzi. Acum ei lucrează la cartea Faptele Apostolilor.
Ne rugăm:
- Pentru mângâiere și vindecare. Moanamary, lidera echipei de traducere, o femeie credincioasă și iubită de întreaga comunitate de traducere a Bibliei, a murit în luna februarie. Lipsa ei este profund simțită de familia și colegii ei;
- Pentru fondurile necesare pentru tipărirea cărților de care este nevoie și pentru ateliere de lucru în care pasajele traduse să poată fi verificate;
- Ca inimile oamenilor să primească ce le comunică Dumnezeu prin Cuvântul Său;
- Pentru sănătate și oportunități cât mai multe în care membrii echipei să se întâlnească în același oraș și să continue să lucreze împreună la celelalte cărți din Biblie.
Noi lucrători IT pentru Pacific – Timorul de Est, Papua Noua Guinee
În Papua Noua Guinee (PNG), lipsa lucrătorilor transculturali, în special în domeniul IT, a făcut dificilă susținerea lucrării de traducere a Bibliei. Dumnezeu a răspuns rugăciunilor prin adăugarea unor specialiști în IT: James în Timorul de Est și Jeremy și Toros în PNG. Îndrumați de Myles, specialistul în tehnologie al organizației Seed Company, care locuiește în Japonia, cei patru bărbați s-au întâlnit în 2024 la un atelier în Ukarumpa, PNG. Ei s-au reunit din nou în Ukarumpa pentru un alt atelier pentru o echipare mai aprofundată.
- Îl lăudăm pe Dumnezeu pentru că James, Jermay și Toros ajută la facilitarea traducerii Bibliei în PNG;
- Ne rugăm ca toți cei trei noi lucrători IT să fie capabili să aplice bine ceea ce au învățat și să fie încurajați de timpul petrecut împreună.
Popoare fără Biblie – Teda – Niger
Teda din Niger sunt un popor de războinici care trăiesc în estul și centrul deșertului Sahara. Sunt considerați a fi oameni foarte duri și solitari. Furtul și crima sunt destul de acceptabile în cultura lor și sunt chiar respectate în unele privințe. Creșterea animalelor este principala sursă de bogăție pentru ei. Căsătoriile implică plata unui preț substanțial pentru mireasă, care constă în animale. Bărbatul cel mai în vârstă din familie are autoritate până la moarte.
Ne rugăm:
- Domnul să ridice lucrători creștini care să se alăture celor câteva persoane care lucrează deja în poporul teda;
- Pentru înțelepciune și uși deschise agențiilor misionare care au ca țintă poporul teda;
- Domnul să ridice mijlocitori care să se roage pentru poporul teda.
Popoare fără Biblie – Luwathiya – Oman
Persanii luwathiya sunt cel mai mare grup de musulmani șiiți din Oman. Ei vorbesc limba luwati, care este similară cu farsi, limba iranienilor. Oamenii din poporul luwathiya sunt de obicei bogați și trăiesc în jurul capitalei Muscat. Cei mai săraci locuiesc într-o secțiune împrejmuită de ziduri în Matrah unde străinii nu au voie să intre. Practicile șiiților tind spre extaz, ei afirmă liberul arbitru uman și diferă de musulmanii suniți în ceea ce privește legea și ceremoniile.
Ne rugăm:
- Domnul să trimită lucrători devotați la poporul luwathiya;
- Dumnezeu să le dăruiască vise și viziuni care să le deschidă inima spre mântuire;
- Acest popor să își pună încrederea și identitatea în mâinile Dumnezeului creației, care și-a trimis Fiul pentru a face posibilă intrarea lor în Împărăția lui Dumnezeu.
Sursa: Wycliffe România

