Buletin săptămânal 28 octombrie – 3 noiembrie 2024

Traducerea Bibliei în limba betsimisaraka atsimo – Madagascar
Echipa de traducere a suferit două pierderi mari în acest an: Jean-Michel, liderul echipei s-a stins din viață în luna mai, iar pastorul Tovonelina, cel mai vârstnic membru al echipei, un om smerit și plin de bucurie, a plecat la Domnul în luna octombrie. În timpul acestor luni de doliu, ne rugăm:
- Domnul să-și arate grija față de soția și copiii lui Jean-Michel, să le aline durerea și să îi apropie de El;
- Să mângâie inimile copiilor și nepoților pastorului Tovonelina și să rămână încurajați prin viața și exemplul de slujire al tatălui și bunicului lor;
- Să încurajeze echipa de traducere.
Misionari – Vultur Ada – Madagascar
Anul 2024 marchează 10 ani de când Ada a început să lucreze în Madagascar în lucrarea de traducere a Bibliei. În ultimii trei ani a preluat mai multe responsabilități administrative la biroul Together in Bible Translation. Acestea necesită multă atenție la detalii, înțelepciune în comunicarea cu oamenii, disciplină și formare pentru un nivel mai mare de competență. Ne rugăm:
- Dumnezeu să îi umple inima cu dragoste din belșug pentru oamenii cu care lucrează sau interacționează;
- Discernământ în conștientizarea lucrurilor spirituale pentru a ști cum să se roage;
- Înțelepciune în relațiile cu oamenii și în rezolvarea problemelor;
- Energie pentru lucrurile pe care mai trebuie să le învețe în rolul ei;
- Protecție în călătorii și sănătate pe tot parcursul anului.
Misionari – Zlatan Damaris – Columbia
În urma diverselor uși închise în obținerea unei vize în Columbia, Damaris s-a mutat temporar în Mexic. Aici va putea sta pentru o perioadă de șase luni. Activitatea ei continuă în rolul de mentor lingvistic și cultural, predând cursuri de limbă și cultură pentru membrii noi ai organizației. Ea este mulțumitoare Domnului pentru că a întâlnit-o pe Paula Rebeca, o doamnă mexicană surdă, care îi predă limba semnelor mexicane. Ne rugăm:
- Mulțumim Domnului pentru progresul făcut în învățarea limbii semnelor mexicane;
- Cultura și limba spaniolă din Mexic sunt puțin diferite de cele din Columbia, de aceea ne rugăm ca prin harul Său să depășească orice barieră;
- Dumnezeu să o binecuvânteze și să o călăuzească în voia Lui specifică pentru viața ei.
Întâlnirea Globală 2024 – Africa de Sud
Alianța Globală Wycliffe organizează o întâlnire globală la fiecare patru ani cu scopul de a reflecta la ceea ce Dumnezeu face în și prin mișcarea de traducere a Bibliei la nivel global. Tema întâlnirii globale, din perioada 31 octombrie – 4 noiembrie 2024, este „Să creștem împreună”. Aceasta va avea două semnificații: Crescând împreună pe măsură ce ne apropiem unii de alții și crescând împreună pe măsură ce învățăm și ne dezvoltăm împreună. Ne rugăm:
- Dumnezeu să binecuvânteze acest eveniment care nu s-a putut desfășura fizic în 2020 din cauza pandemiei;
- Pentru prezența la întâlnirea de la Johannesburg a tuturor reprezentanților Alianței Globale Wycliffe;
- Domnul să-i ajute pe cei ce participă la acest eveniment să discearnă direcția lui Dumnezeu pentru următoarea parte a slujirii împreună.
Traducerea Bibliei în limba ntandroy – Madagascar
Echipa de traducere a terminat de tradus și verificat aproape tot Noul Testament în limba ntandroy. Mai sunt de finalizat câteva capitole din 2 Corinteni și Apocalipsa, după care manuscrisul va fi trimis la tipărit. Ne rugăm:
- Cuvântul lui Dumnezeu tradus să fie primit cu bucurie în toată comunitatea și să ducă la creșterea și întărirea comunității de creștini;
- Înregistrările audio ale scripturilor traduse, difuzate la posturile de radio locale să fie o sursă de încurajare pentru cei ce le ascultă și să îi apropie de Dumnezeu;
- Poporul ntandroy să fie pentru întreaga țară o mărturie a credincioșiei lui Dumnezeu față de cei ce Îl caută și se întorc la El.
Popoare fără Biblie – Faifi – Arabia Saudită
Oamenii din poporul faifi sunt extrem de conservatori. Islamul sunnit este o parte centrală a identității acestor oameni care vorbesc o limbă străveche. Persoanele mai tinere care vorbesc această limbă sunt educate în alte limbi și se mută adesea în altă parte pentru a găsi un loc de muncă. Din câte se știe, nu există și nici nu a existat vreodată vreun credincios în rândul acestui grup de oameni. Ei au rămas relativ izolați din cauza geografiei. Ne rugăm:
- Pentru lucrători care să meargă la poporul faifi și ca inimile lor să fie pregătite să Îl primească pe Mântuitorul Isus;
- Pentru modalități prin care Evanghelia să fie predicată acestor oameni în limba lor;
- Ca adevărul să pătrundă și să se extindă în întreaga lor societate.
Popoare fără Biblie – Biao Mien – China
Majoritatea oamenilor biao mien sunt fermieri care cultivă orez pe terase construite pe munți înalți. Deseori nu pot cultiva suficient pentru a avea hrană pentru toți. Familia este foarte importantă pentru acest popor, iar divorțul este un eveniment rar întâlnit printre ei. Religia tradițională este o combinație între venerarea strămoșilor și exorcism. Exorcizările sunt folosite ca mijloc de a alunga spiritele rele despre care se crede că provoacă boli. Ne rugăm:
- Foametea fizică și spirituală din acest popor să fie săturată. Cei mai mulți dintre ei nu au avut șansa de a auzi Evanghelia;
- Domnul să mântuiască lideri cheie din acest popor care vor declara cu îndrăzneală Evanghelia;
- Pentru plantarea unei biserici triumfătoare pentru gloria lui Isus.

