
Traducerea Bibliei în rromani standard
Mulțumim Domnului că Evanghelia după Ioan în rromani standard a fost tipărită.
- Rugați-vă pentru distribuirea cărților în comunitate. Echipa dorește să ajungă la cei pe care i-au mai vizitat (Bihor, Mureș, Toflea, București, Craiova).
- Rugați-vă ca romii să folosească aceste cărți și mesajul Evangheliei să pătrundă în inima lor.
- Mulțumim Domnului că echipa lucrează bine, dar este nevoie de mai multe persoane pentru verificarea următoarelor traduceri. Rugați-vă ca Domnul să scoată oamenii potriviți care să ajute.
El face tot ce vrea: Sudanul de Sud
Tamara s-a întors din prima ei călătorie în afara capitalei. Ea ne scrie: „Directoarea noastră, colegi traducători din echipă și cu mine, am mers toți în Torit, principala așezare urbană a poporului Lopit. Am stat acolo mai puțin de o săptămână, însă rezultatele au depășit vizibil timpul și resursele noastre adică nici unul din noi nu se aștepta ca să găsim soluții la 120 – da, o sută douăzeci – de termeni biblici, incluzându-i pe cei extra, toate în trei zile.” Vă invităm să citiți scrisoarea ei completă aici și să continuați să vă rugați pentru ei:
- Rugați-vă ca echipa să continue lucrarea de dragul Domnului. Momentan lucrează la traducerea primei jumătăți a Evangheliei după Luca.
- Rugați-vă ca Dumnezeu să îi țină tari.
- Rugați-vă ca Domnul să-i păzească din toate punctele de vedere.
O perioadă de pregătire: România
Flavia mulțumește Domnului pentru timpul din Anglia și cunoștințele însușite. Despre experiența ei acolo, ne povestește în scrisoare ei pe care o puteți citi aici. Ea ne spune: „Următoarea perioadă este una de pregătire pentru plecarea pe câmpul de misiune. Trebuie să fac controale medicale și diferite pregătiri. În același timp, mă rog Domnului să îmi scoată în cale oameni care să mă susțină financiar în viitor. Rugați-vă pentru:
- Persoane care să mă susțină în rugăciune și financiar;
- Ca să fiu pregătită emoțional de plecare;
- Ca să mă pot pregăti cu tot ce am nevoie.”
Dedicarea a trei cărți în trei limbi creole: Caraibe
Pe 21 februarie, în cadrul proiectului Creole din Caraibele de Vest, s-au lansat primele trei cărți din Vechiului Testament (Iona, Rut și Estera) traduse în trei limbi creole. S-au alăturat sărbătorii reprezentanți ai tuturor partenerilor Wycliffe din Caraibe, echipele de traducere, exegeții, reprezentanți ai bisericilor și ai Ministerului Educației. Evenimentul a fost mediatizat în Jamaica și San Andres și a fost transmis în direct în toată zona Caraibelor.
- Rugați-vă pentru impactul Cuvântului lui Dumnezeu pentru mântuirea și transformarea oamenilor pe măsură ce este distribuit în Belize, Jamaica și San Andres.
- Lăudați-L pe Dumnezeu pentru finalizarea acestor cărți și pentru traducerea în desfășurare a cărții Geneza.
- Rugați-vă pentru sănătate, putere, concentrare și perseverență pentru membrii proiectului de traducere în timp ce lucrează pentru a finaliza celelalte 36 de cărți ale Vechiului Testament.
Rugăciune pentru popoare fără Biblie: Ashkuni Nuristani, Afganistan
Poporul Ashkuni Nuristani face parte dintre cele opt grupuri etnice Nuristani. Niciunul nu are limba în formă scrisă. Locuiesc la înălțime pe versanții abrupți ai munților. Au fost convertiți cu forța la islam după o rezistență de sute de ani. Fiecare sat are propria moschee și propriul lider care acționează ca mediator în dispute și care tratează cu guvernul. Le place să fie cunoscuți pentru onestitate, imparțialitate și înțelepciune. Sunt suspicioși față de străini.
- Rugați-vă ca autoritatea lui Hristos să lege forțele spirituale care îi împiedică să vină de la întuneric la lumină. Eu am venit ca să fiu o lumină în lume, pentru ca oricine crede în Mine să nu rămână în întuneric. (Ioan 12:46)
- Nicio formă de evanghelizare nu este permisă în mod deschis în Afganistan. Rugați-vă pentru lucrători curajoși care să meargă la acest popor.
- Rugați-vă ca Dumnezeu să li se descopere prin semne și minuni.
Rugați-vă pentru noi comitete de traducere: Indonezia
Yayasan Kaleb Yosua, o organizație a Alianței Globale Wycliffe din Indonezia, ajută la organizarea comitetelor de traducere pentru echipele lingvistice din Kalimantan Central.
- Rugați-vă pentru înțelepciune și călăuzire pe măsură ce se formează noi comitete de traducere pentru următoarele limbi: Kuhin, Bayan și Malang.
- Rugați-vă ca Domnul să găsească oamenii potriviți care să se alăture și care să poată gestiona și ajuta proiectele lingvistice.
- Rugați-vă pentru o excelentă muncă în echipă pentru viitoarele comitete de traducere, pe măsură ce acestea vor sluji împreună cu aceste trei echipe de traducere.
Rugăciune pentru popoare fără Biblie: Makwe, Mozambic
Oamenii din poporul Makwe își câștigă existența din agricultură, comerț și pescuit. Sunt musulmani sau animiști. Chiar dacă religia lor oficială este islamul, există mult sincretism. În viața de zi cu zi, atunci când se confruntă cu probleme, se adresează vindecătorilor tradiționali. Opun rezistență ridicată față de alte religii. Limba lor are 50% asemănări lexicale cu alte limbi din zonă, dar este suficient de diferită pentru a fi nevoie de o traducere proprie a Bibliei.
- Rugați-vă ca poporul Makwe să cunoască dragostea lui Dumnezeu arătată prin Isus care a murit pentru ei.
Dar Dumnezeu Îşi arată dragostea faţă de noi prin faptul că, pe când eram noi încă păcătoşi, Hristos a murit pentru noi. (Romani 5:8) - Rugați-vă ca Duhul Sfânt să deschidă inima lor pentru Evanghelie.
- Rugați-vă să existe mai multă dorință și determinare din partea creștinilor din Mozambic ca să ajungă la popoarele musulmane din țara lor.

