Deşi biserica din India este în creştere, înca mai există oameni care trăiesc în India şi nu au acces la Scriptura. (MNN) „De fapt, peste 150 de dialecte (în India) nu au măcar un singur verset din Scriptură”, a declarat preşedintele Asociaţiei Wycliffe, Bruce Smith. „Este de fapt cea mai mare populaţie de oameni din ţară (fără Scriptură) – peste 55 de milioane de oameni sunt fără Biblie”.
Smith spune că, pentru ca Biblia să poată vorbi inimilor oamenilor, aceasta trebuie să fie tradusă. „Pentru a putea face evanghelizare efectivă, în special ucenicizare, trebuie să ai Scriptura tradusă în limbile locale. Altfel, acel întreg proces devine un exerciţiu de învăţare a unei limbi străine”, a declarat Smith.
Pentru a rezolva această problemă, Wycliffe Associates s-a angajat să construiască un centru de instruire în traducere, în nordul Indiei. Centrul va fi construit în campusul unei şcoli biblice şi va avea indieni nativi (cei mai mulţi studenţi de la Colegiul Biblic) care vor lucra la diferite traduceri ale Bibliei. Aceasta face lucrurile putin mai uşoare de vreme ce acei care traduc vor lucra în limba pe care ei deja o cunosc.
Construcţia pentru centrul atât de necesar va începe în toamnă. Între timp, Wycliffe Associates este în căutare de voluntari. „Noi dorim ca cei creştini să îşi folosească abilităţile lor profesionale şi experienţa pentru a ajuta echipa să fie mai efectivă. Este nevoie de oameni care să aibă experienţă în procesul de construcţie şi să aibă timp disponibil.” Dacă ştiţi să faceţi ceva, veţi putea probabil să ajutaţi echipa Wycliffe Associates. „Noi căutam oameni care să aibă cunoştinţe în utilizarea computerului, în întocmirea bilanţului, în predarea limbii engleze ca a doua limbă (programul ESL)”. Toate acestea sunt necesare pentru ca echipa să fie cat mai eficientă”, a declarat Smith
