O noua traducere a Noului Testament realizata pentru populata Quechua Populaţia Ecuadorului Quechua are o nouă unealtă care să îi ajute în ucenicie şi evanghelism. Tribul, cunoscut pentru întâlnirile lor cu cinci misionari de frontieră în anii ’50, tocmai a sărbătorit finalizarea unei noi traduceri a Noului Testament, transmit cei de la MNN (Mission Network News). Scott Bolinder de la Biblica, un jurnal trimestrial dedicat studiului biblic atât al Vechiului cât şi al Noului Testament, spune că în ciuda faptului că populaţia Quechua aveau o Biblie în limba lor, „nu aveau cu adevărat o traducere care să fi fost făcută cu atâta grijă, cât oferă această variantă, ceea ce ar fi similar cu faimoasa traducere a celor de la Biblica, Biblia varianta NIV (New International Version) – acel gen de filosofie NIV de o minuţioasă acurateţe şi o extreordinară lizibilitate ”.
Lansarea Noului Testament pentru populaţia Quechua a avut loc duminică. „Aceasta a inclus demnitari misionari din Quito şi primarul unui sat din prejmă. Într-adevăr a însemnat ceva. Ceremonia a fost ţinută, aşa mi s-a spus, în prima biserică a comunităţii Quechua”. Dar cum o vor citi aceşti oameni Quechua având în vedere că mulţi sunt analfabeţi? Răspunsul este „îi ajutăm să citească cu urechile lor. Am înregistrat Evanghelia după Ioan. Sperăm, odată ce fondurile devin accesibile, să putem înregistra întreaga Biblie”, declară Bolinder. În multe dintre aceste zone rurale, Bolinder spune că, “a avea varianta audio este, din multe puncte de vedere, aproape la fel de important ca variantă tipărită având în vedere că mulţi dintre oameni nu ştiu să citească. Când pot să asculte, acest lucru devine un egalizator. Brusc, TOŢI ştiu să citească – unii cu ochii lor, alţii cu urechile”. Dorim să completăm munca şi prin traducerea Vechiului Testament. “Noi nu simţim că ne-am terminat munca, decât dacă vom reuşi să finisăm întreaga Biblie. Mai avem aproximativ patru sau cinci ani pentru a termina şi Vechiul Testament”. Avem nevoie de fonduri pentru a suplimenta numărul de cărţi ale Noului Testament. ‘Ceea ce noi am tipărit iniţial, a fost un număr de 1000 de exemplare. Potenţialul pieţei (dacă pot spune aşa) este de 100 000 – atât de mare este setea pentru această Biblie’. christiantelegraph.com Tradus de echipa Radio Filadelfia, Iulia Bacanu
Sursa: www.radiofiladelfia.ro
