
Vestile sunt bune in ceea ce priveste traducerea Bibliei. “Noi participam la marea accelelare a traducerii Bibliei in pace pe care biserica a vazut-o vreodata. Vedem de fapt, in realitate, multe programe de traducere create azi, cum nu au mai fost in istoria bisericii,” spune Bob Creson., presedintele Wycliffe Bible Translators.
El spune ca Wycliffe este in masura sa atinga scopul viziunii lor in 2025. Acel scop este sa vada un progres intr-un proiect de traducere a bibliei in fiecare limba pana in 2025, pentru cei care au nevoie de o biblie. Sunt inca 2,251 de limbi la care inca nu s-a inceput traducerea Bibliei.
Dar cum ramane cu criza economica globala? Creson spune, “Lucrurile pe care ne cheama Dumnezeu sa le facem pornesc de acolo. Cred ca lucrarea cu traducerea Bibliei este unul din ele, care se ridica mai presus de toate acele lucruri care se intampla in jurul nostru. Trebuie sa lasam la o parte viata noastra, si trebuie sa ne facem munca noastra in aceste circumstante, dar este o provocare.”
In timp ce sponsorizarea poate fi o provocare recent Wycliffe a primit 50milioane de dolari – cea mai mare donatie pe care am primit-o din partea cuiva.
Wycliffe de asemenea, are nevoie de personal – nu doar translatori, dar si invatatori, computer tehnicieni, administratori si coordonatori. Creson spune, “Daca oamenii se gandesc sa dea o parte din viata lor, din timpul lor pentru traducerea Bibliei, noi ii putem pune la munca.”
Creson spune ca ei folosesc o noua orientare, o noua metoda, cum ar fi Facebook pentru recrutarea de tineri.
Traducere de Ionela Baloi
Sursa: USA (MNN) Mission Network News

Un comentariu
frumos articol….ma bucura faptul ca evanghelia este pusa pe primul loc…lucrul asta este cel care conteaza cel mai mult…si sper ca DUmnezeu sa scoata tineri dedicati pt…aceasta lucrare…vine ISUS…sa il asteptam cu bratele deschise…si sa ne dedicam victoriei Lui!…